交大外院 | 站在中国立场研究世界文化与文学问题——首届多元文化与比较文学全国学术研讨会在上海交通大学召开

发表于 讨论求助 2018-05-07 20:20:59

在全球化迅速发展的今天,多元文化主义与比较文学研究正经历着前所未有的危机,关于其消亡的论断此起彼伏。在该背景下,2016年10月14日至16日,由上海交通大学多元文化与比较研究中心、上海市外文学会及上海市比较文学研究会等共同举办的首届多元文化与比较文学全国学术研讨会在上海交通大学正式召开。中国社科院荣誉学部委员、长江学者、国内外国文学各大重要学术刊物主编、全国主要学术组织的领导等相关领域的200余名专家学者参加了研讨会。研讨会开幕式由上海交通大学外国语学院副院长、多元文化与比较研究中心主任彭青龙教授主持。


上海交通大学副校长张安胜致开幕辞,欢迎各位专家学者的到来,张安胜指出,今年正值上海交通大学成立120周年之际,作为一所综合性大学,近几年来,学校高度重视人文学科的建设和发展,文科学科取得了一定的成果。


上海外文学会会长叶兴国教授则在致辞中结合“互鉴与交融”,指出我们所处的时代,国际格局、世界经济、国际关系、国际秩序和周边环境充满变化。国际格局演变的复杂性,世界经济调整的曲折性,国际矛盾的复杂性和斗争的尖锐性,国际秩序之争的长期性和周边环境的不确定性超过以往任何时代。在此背景下,文化和文学的互鉴和交融就显得尤为重要。叶兴国欢迎广大学者为了多元文化和比较文学研究本身,也为了民族复兴和建立更加公正合理的全球治理环境等更加宏大的事业,共同研讨多元文化和比较文学领域的前沿问题。


上海交通大学院长胡开宝教授从国际期刊、国外人才引进等方面介绍了外国语学院的国际化战略和国际化前景,胡开宝还结合国家“双一流建设”政策,谈到了学院建设强势文学学科的各项举措,最后代表学院特别感谢一直以来全国各位外语同仁、友好院校的支持和帮助,祝愿本次研讨会取得圆满成功。


开幕式结束后,研讨会正式拉开帷幕。主旨发言部分,与会专家学者围绕论坛主题,对“外国文学中的民族性和世界性关系问题”、“文学伦理学跨学科批评问题”、“作家族裔身份问题”、“比较文学变异学研究”等议题展开交流。

中国社科院荣誉学部委员、原中国社科院外文所所长吴元迈提出了“民族性有可能成为世界性的,反之,也是如此”新命题,以文学作品的本质问题为例,他从四个方面揭示了民族性与世界关系的关系,认为两者互相联系、不可分割,都需要经过历史和实践的选择。


上海交通大学人文艺术研究院院长、长江学者、欧洲科学院外籍院士王宁强调,虽然世界主义是当今西方乃至整个国际人文社会科学众多学科领域的又一个热门话题和理论思潮,但是在中国的语境下,对之关注者却很少。他认为,世界主义虽然最早出现在西方并且已经有了漫长的历史,但在当今的全球化时代逐渐凸现出来,与我们所讨论的另一些话题不无关系:现代性、全球化、民族主义以及民族和文化身份认同。这些都与中国当下的文化和学术研究密切相关。中国的崛起已经成为一个事实,中国应该以一个负责任的大国的身份出现在国际社会,中国学者在对西方世界主义内含保持谨慎的同时,发出具有中国特色的声音。


华中师范大学教授聂珍钊教授分享了关于文学伦理学批评的跨学科思考,对文学伦理学批评与语言学之间的关系作出了重要阐释。


华东师范大学陈建华教授介绍了我国外国文学研究的现状和对中国文学走出去的思考。


江西师范大学傅修延教授由寓言式小说《国王在听》讲起分享了自己在听觉叙事领域的研究发现。


杭州师范大学殷企平教授分享了自己在英国文学中的音乐与共同体形塑研究,认为优秀的英国文学作品中,无论是音乐事件,还是音乐场景,或是音乐意象,都强烈地呼唤着民族认同感,都为公共领域的构建、公共文化的建设提供了启示。

东北师范大学刘建军教授指出思维方式的比较是比较文学中最核心的问题,文化冲突的本质是思维冲突,进而展开了对维系方式差异与东西方文学分野关系的论述。


上海外国语大学虞建华教授对作家族裔身份问题进行了再认识和再讨论,认为在今天全球化大势下的多元社会,我们更应该把作家族裔身份看作一个动态、临时、杂糅的建构过程。


上海外国语大学查明建教授阐述了比较文学与世界文学的互动关系,认为比较文学的发展对世界文学研究的发展和深化提供了理论视角和研究方法,世界文学观念和研究范式的新拓展又对比较文学的深化给予了新的启迪。


青年长江学者尚必武教授论述了叙事学和文学伦理学的互补性关系。

上海师范大学朱振武教授探讨了中国文学外译的困顿与出路,认为我们应摒弃单纯的文学思维,,注重市场因素,培养市场思维,对通俗文学作品要有足够重视。

中国人民大学郭英剑教授从译者身份、翻译选择、翻译思想和他者评论四个方面宏观解读葛浩文,指出葛浩文的翻译选择值得借鉴,认为目前中国文学在西方的接受和传播需要一个过程,我们需要汉学家和母语为译入语的译者选择适合译入语读者口味的作品翻译。

彭青龙教授认为,西方国家所宜称的“多元文化主义”失败只是为其国家治理失败寻找借口,企图再次恢复具有排他性的欧美中心论;构建人类文化共同体、文明共同体和命运共同体应该是我们着力探索和研究的目标,这既是国家的需要,也是哲学社会科学工作者的历史使命。他提出,在充满矛盾与冲突的今天,人们应以文明互学互鉴、文化交流融合为视角,结合中国优秀传统文化的思想精髓,致力于为建构体现东方智慧的“多元一体”多元文化理论话语体系。

上海外国语大学张和龙教授分享了自己关于学术史视角下对“现代主义”的考辨。

清华大学王敬惠教授以《中国人性格好的一面》为例,讲述了文化包容带了的启示。

澳门大学龚刚教授讨论了陀斯妥耶夫斯基对夏济安的影响。

上海交通大学都岚岚教授论述了法国女性书写理论在中国的变异。

华东师范大学金雯教授以《发条橙》为例,探讨了1960年代全球背景下的暴力观。

在15日下午的主编访谈环节中,主编们与现场听众热烈交流。《外语教学》执行主编王和平分享了关于如何捕捉前沿研究趋势的看法;《当代外语研究》主编杨枫谈到了外语背景为比较文学研究带来的优势;《当代外国文学》主编杨金才详细介绍了审稿流程,并鼓励学生做好母语能力的培养;《英美文学研究论丛》主编李维屏针对研究题材的问题建议学者选择具有可操作性和持续性的问题进行研究;《中国比较文学》常务副主编宋炳辉针对“学术杂志是否对宏观问题的关注甚于文本细读”这一问题指出文本解读对理论问题修正的重要性;《外语研究》主编李建波介绍了该杂志的历史,并结合时代背景指出目前杂志更加关注与现实相关的话题。在后期的小组讨论部分中,参会者们各抒己见、踊跃发言,研究介入点多样、相关议题讨论精彩纷呈。


为期三天的研讨会取得了圆满成功。在闭幕式上,彭青龙教授总结发言,本次研讨会邀请了国内相关领域最知名的学者、主要学术刊物的主编以及重要学术组织的负责人,专家学者的主旨发言和主编对话的深刻交流使参会者们受益匪浅。同时,本次会议还是一场聚焦学科前沿的重要学术盛宴,。本次研讨会为年轻学者搭建了十分良好的平台,许多来自全国各地的青年才俊在大会上精彩发言,并与专家互动交流。他们的参与为探讨文学的民族性和世界性研究提供了新思路,希望大家通过自己的学术研究,服务国家需求,共同推进具有中国特色的学术话语体系的构建。




编者注:本文源自上海交通大学外国语学院网站


[版权声明]本文版权为原作者所有,任何机构、平台及微信公众号需要转载,必须取得授权并遵守刊发规范。




发表
26906人 签到看排名